Translation of "della nostra famiglia" in English


How to use "della nostra famiglia" in sentences:

Ogni membro della nostra famiglia ne ha uno.
Every member in our family has one.
La sfortuna della nostra famiglia si sta gia' tramandando a te.
The misfortune of our family is already passing to you.
Ora è parte integrante della nostra famiglia, essendo stata con noi da quando Alia aveva sei mesi.
She is now an integral member of our family, having been with us since Alia was six months old.
Possiamo fare l'amore solo con quelli della nostra famiglia, o ci trasformiamo.
We can only make love with our own, otherwise we transform.
La casa era della nostra famiglia da quando il nonno del nonno del nonno arrivò attraverso l'oceano, circa mille anni fa.
Our house had been in Mama's family since her grandpa's grandpa's grandpa had come across the ocean about a thousand years ago.
Quel ladro si crede migliore della nostra famiglia?
That thief thinks he's better than our family?
E' della nostra famiglia da 272 anni.
And it has been in your family for 272 years.
E' della nostra famiglia che stiamo parlando.
It's our family we're talking about here.
Si tratta della nostra famiglia reale, la regina Guglielmina in persona.
It's about the royal house. Queen Wilhelmina in person.
Da dove veniamo noi, ci prendiamo cura della nostra famiglia.
Where we come from, we take care of our family.
Me l'ha data il tuo papà......per festeggiare l'inizio della nostra famiglia.
Your dad gave it to me... to celebrate the beginning of our family.
In effetti, porta il nome della nostra famiglia.
It was actually named after our family.
Indosso il simbolo della nostra famiglia tutti i giorni per ricordarmi che il mio destino e' diverso.
I wear the symbol of our family every day to remind me that I have a different destiny.
Tutti gli uomini della nostra famiglia lo indossano.
All the man in our family wear this.
Tutti rifiutiamo l'evidenza, quando si tratta della nostra famiglia.
We all have blind spots when it comes to family. Yeah.
E a nome della nostra famiglia, chi fara' da testimone?
And from our family who is to bear witness?
E che non siete interessato al denaro della nostra famiglia?
How do I know you're not here for the money in this family?
Per cui stasera, voglio incominciare la storia della nostra famiglia.
So tonight, I want to start our family history.
E il Presidente li' puo' ordinare un murgh masala, con anacardi e cardamomo, con saag aloo o dahl, con le spezie segrete della nostra famiglia?
Is the President of France able to order murgh masala, with cashew nuts and cardamom? And ka saag aloo? Dal?
Stamattina, un membro della nostra famiglia è stato brutalmente aggredito.
A member of our family was brutally attacked this morning.
Adesso fai parte della nostra famiglia.
You're part of our family now.
E' per questo che sono le donne ad essere a capo della nostra famiglia.
Hmm. That's why the women are the leaders in our family.
E non mi fermero' finche' tu e il resto della nostra famiglia non sarete al sicuro.
And I'm not gonna stop until I know you and the rest of our family is safe.
Tu fai parte della nostra famiglia, Will.
You're part of our family, will.
Max e' parte della nostra famiglia adesso e se gli torcete un capello faro' in modo che tutto il distretto se ne penta amaramente.
Max is part of our family now... and if you so much as harm one hair on his head... I will see to it that you and your entire department regret it.
Allora saremo lieti di annunciare la new entry della nostra famiglia.
Then we'll proudly announce the newest addition to our family.
Sì, ma è anche una frase kryptoniana, il motto della nostra famiglia.
Yes, but, it also stands for a Kryptonian phrase, our family motto.
Sensibile è la parola più adatta, parola che non potrei usare per nessun membro della nostra famiglia, a parte forse Cooper.
Sensitive is a word that I would use, which isn't a word I would use to describe anyone else in this family, except maybe Cooper.
Quel pezzo di vetro appartiene ad una delle streghe piu' potenti della nostra famiglia.
That piece of junk belonged to one of the most powerful witches of our family.
Lui è il nuovo membro della nostra famiglia:
Actually, this is the newest member of our family.
Ho rinunciato alla carriera per la nostra famiglia, e... questo puledro e' parte della nostra famiglia, ora.
I gave up a career to have our family, and this colt is part of our family now.
Era la vergogna della nostra famiglia.
She was a shame to our house.
Concentrati su Ilizia e le sue amiche, conquista il loro favore, per accrescere il prestigio della nostra famiglia.
Turn your mind towards and her friends. Win their favor, and see this family rise ever higher.
Anche se ci siamo separando, vogliamo entrambi che ti senta ancora... parte della nostra famiglia.
Even though we're separating, we both want you to feel that you're still part of the family.
Bella fa parte della nostra famiglia ora.
Bella's a part of our family now.
Se un'altra casata puo' sequestrare uno della nostra famiglia e tenerlo prigioniero, impunemente... allora non siamo piu' una casata di cui aver paura.
If another house can seize one of our own and hold him captive with impunity, we are no longer a house to be feared.
Il futuro della nostra famiglia verra' deciso in questi prossimi mesi.
The future of our family will be determined in these next few months.
Ma non tutti godevano della stessa prosperita' della nostra famiglia.
But not everyone shared in our family's success.
Lui e' anche il futuro della nostra famiglia.
He is also our family's future.
Di come hai tenuto alto il nome dei Borgia e protetto l'onore della nostra famiglia.
How you upheld the name of Borgia and protected the honour of our family.
I nativi hanno raccontato la storia della nostra famiglia.
The natives told the story of our family history.
Se non ricordo male, sei stato tu a uccidere i membri della nostra famiglia.
If I'm not mistaken, you're the one who killed our family members.
Nei suoi ultimi momenti, mi ha raccontato la verita'... che la ricchezza della nostra famiglia e' stata costruita sulle sofferenze di altri.
In his final moments, he told me the truth... that our family's wealth had been i0 built on the suffering of others.
È giusto che la donna più famosa del mondo diventi parte della nostra famiglia?
Should the most famous woman in the world become part of our family?
Quindi faceva parte della nostra famiglia ma, ovviamente, al suo interno, si possono fare altre distinzioni e analisi e oggi sappiamo che apparteneva alla specie di Lucy, conosciuta come Australopithecus afarensis.
So she belongs to our family tree, but within that, of course, you do detailed analysis, and we know now that she belongs to the Lucy species, known as Australopithecus afarensis.
Vi racconterò di un altro ex senzatetto membro della nostra famiglia.
I'm going to tell you about one more formerly homeless member of our family.
5.0042290687561s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?